Day 5: Tempest and Tranquillity

Standard

“Sometimes I feel like my life is someone else’s dream”~ ‘Let Them Eat Chaos’, Kate Tempest.

Last time, I told you about Nabokov, the man who squeezed the bottom of my lungs and forced a gasp out of my throat. This time, let me tell you about hypnotism.

It’s not of the slow you are getting sleeeeepy pendulum kind. I wasn’t sleepy. I was awake, alive, and frozen.

When Kate Tempest said Imagine, I did; when she said Jemma and Ester and Pete and Zoe, I saw them come closer and closer and melt into my limbs. I’ve no doubt that if she’d said we stand here and grow roots, I’d have stood up, grown roots, and become an amaltash tree.

Kate, do you realise that you gave us no choice?

I sat there, breathing only when I heard her breathe into the mike. That was the only chance I had to catch my breath, as she piloted us, brakeless, weightless, into a journey from which we all came back more than a little ragged. A little broken in the best possible way.

I come away from this year’s Jaipur Lit Fest with books, few photos, and other things more important- Lila Zanganeh’s happiness, Kate Tempest’s chaotic brilliance, Sholeh Wolpé’s sweetness, Rosalyn D’Mello’s courage, among others. I leave with more goals, a desire to build and grow, to engage in passion more. I leave with the idea of working at writing, of getting better by working harder and every day. A lesson at once simple and confusing.

I leave with a knowledge of living with people I don’t know, in an unfamiliar family scene. I came expecting a hotel, and when I found a family home, I was shaken and a little afraid. But somewhere in between my first makki ki roti and preparing the child for an upcoming test, I found comfort, and a space that I could, for five wonderful days, call my own.

I leave hoping to come back some day. Hopefully, soon.

Day 3: It’s a ME-moir, not a YOU-moir

Standard

(Title shamelessly stolen from Bee Rowlatt’s unnamed friend)

At what point is my story worth writing? As children, we’re told it’s wrong to take pride in our accomplishments, to talk about ourselves as though we’ve achieved something, however small. So how do I come to the thought that, hey, I’ve got a good story, look, it’s about me ?

But that’s not completely accurate. Emma Sky’s story in Iraq is as much the story of Iraqi people (not the Iraqi people, as though all of them experienced horror in the same way) as it is about the US soldiers she worked with, as it is her own. She wrote it. They claim it. In different ways- in the US, it’s in the political section, in the UK, it’s among the biographies, but I might be wrong there. In Iraq- where would it be in Iraq? But they claimed it.

I talk about what inspires me at Jaipur, about what sticks. This next person sticks, but there’s very little that I can say about her, because to write about her journey and her trauma and the scars that her courage left her with is her privilege. I don’t get to tell that story. Read The Girl with Seven Names by Hyeonseo Lee, let her tell you, in her own words.

Rosalyn D’Mello peeled off layer after layer of protection, and her book- a different kind of courage, a terrifying vulnerability, and words that mingle into my bloodstream like warm wine- is on my Kindle shelf. A Handbook for My Lover is the sort of book I would justly be terrified of writing, not because of the sex, but because of the intimacy. It would be like putting cameras in my bedroom, bathroom, in my closet and in my underwear; an artful sort of bleeding out, time and again, the knife steady between my fingers. I wasn’t sure if I could ever have enough courage- to start, and if I did, to ever stop.

I asked how- how do you choose when to stop– and she smiled and said, the end sort of looms over the whole book. She laughed, sometimes I’d storm out and then I’d go,’ oh no, my book’. She smiled and told me, I think you’ll like it.

I think I will. She answered my other question too- that deciding that one has a story worth telling, even if no one else thinks so, is a brave thing to do, and that’s the kind of bravery I hope to have one day, when I do have a story worth telling. I think I will.

 

Day 2: A Tamil Me

Standard

Is there room for me in Tamil literature?

A part of me thinks often of no. 8, Arundale Beach Road, and the sound of my family speaking Tamil around me, to me. I speak my mother’s language, the Tamil of a non-Tamil; I’m a Tamil outside of my language, who has made a home of the white man’s tongue.

But say sambar in English- a vegetable broth with a tamarind base, thickened with pre-cooked lentils, flavoured with asfoetida, fenugreek, red chillies, and coconut, and topped with fried mustard seeds, curry leaves, and un-ground red chillies

Say Jallikattu- a popular sport involving the taming of the Bos indicuscommon in parts of Tamil Nadu during the festive season

Say kanmani- jewel of my eye-

Tell me the story of Ponniyin Selvan all in English, without using a single Tamil word, without the cadences that only a Tamil speaker could have, even in your language, the lilt that we use to make your language ours while your tongue and fingers slip and slide on the surface of mine.

Are there stories that can only be told in their own language?

It doesn’t sound the same, ya!

Is there room for me in Tamil literature if I write about Tamil people in a language to which they do not belong?

where will my stories rest if you say no

?

 

 

Day 1: Migration

Standard

Jaipur has a strange complacency: I won’t call it deadness. Ambivalence, maybe. Benignly uninterested in my return. I feel almost anonymous here.

I wonder what it would be like to live here, to move here with no previous roots or affiliations, from my Delhi of curves and edges to the sand and harsh(er) sun and the hardened belligerence of old Jaipur.What it might be like to live, every day, in a place consistently alien, to see myself reflected back as ‘different’, as a bit ‘other’; to walk on sands that shift under my strange feet.

Would I feel what Sholeh Wolpé felt, flying a thousand feet over her country (that once was hers)? “The word ‘belonging’ has ‘longing’ in it”, she said, and I sighed. She found her Iran in her own heart; years of yearning and searching and writing, she said, has led her back to her own soul. I think it must have been a beautiful journey. It must have hurt a great deal, to sound so beautiful in her words.

Imagine a girl growing up and becoming the ‘other’ in the only place she’s ever seen; she’s the ‘other’ before she’s fourteen, she’s the ‘other’ among people she’s always known. Iran was poured into Lila Zanganeh from her parents and aunts; growing up in Paris, she brimmed with memories of a place she’d never seen. She’s French, but not; she’s not Iranian, but she is; she speaks English that Nabokov taught her, she reads Nabokov that her mother read to her. He speaks to her like no one else, that strange man who thought in Russian and spoke in French and wrote in English and Lila thinks he lied about speaking German badly, but I don’t know about that.

I have questions, more questions- about how to own languages when I have only two, and neither was mine before I was born. I want to know if English can be mine the way Iranian is Sholeh’s. I want to know if there is a space for me, not in life, but in literature.